Atatürk Kültür Merkezi (AKM), Türk masallarının küresel literatüre kazandırılması için yürüttüğü Türk Masal Külliyatı Projesi çerçevesinde önemli bir adım atıyor. Proje kapsamında Türk masalları, Almanca, İngilizce, Fransızca, Rusça, Arapça ve Farsçanın ardından Japonca ve İspanyolcaya da çevrilecek. Bu sayede Türk masalları, dünya çocuklarına ulaştırılarak, kültürel mirasın yayılmasına katkı sağlanacak.
Dünya Çocukları Türk Masallarıyla Tanışacak
Edirne Valiliği'nin ev sahipliğinde düzenlenen "Edirne'de Osmanlı Kimliği ve Selimiye Sempozyumu"nda konuşan AKM Başkanı Doç. Dr. Zeki Eraslan, Türk masallarını yabancı dillere çevirmek amacıyla başlatılan projeden bahsetti. Eraslan, projeyle dünya çocuklarının Türk masallarını tanımasını hedeflediklerini belirterek, "Türk masallarını, sadece Türkçe olarak değil, farklı dillerde de dünya çocuklarıyla buluşturuyoruz" dedi.
"Masal Masal Türkiye" Uygulaması ile Kültürel Mirasın Yayılması
Eraslan, projeye paralel olarak geliştirilen "Masal Masal Türkiye" adlı cep telefonu uygulamasının da büyük ilgi gördüğünü vurguladı. Bu uygulama, Türkiye'ye ait masalları bir araya getirerek, kullanıcıların kolayca erişebileceği bir platform sunuyor. Uygulama, şimdiden Almanca, İngilizce, Fransızca, Rusça, Arapça ve Farsça olarak mevcut, yıl sonuna kadar Japonca ve İspanyolca versiyonları da tamamlanarak kullanıcılarla buluşturulacak.
İşbirlikleri ile Yaygınlaştırma Hedefi
AKM Başkanı, projeyi daha geniş kitlelere ulaştırmak amacıyla Aile ve Sosyal Hizmetler Bakanlığı ve Milli Eğitim Bakanlığı ile protokoller imzaladıklarını belirtti. Bu işbirlikleriyle, uygulamanın milyonlarca çocuğa ulaşmasının hedeflendiği ifade edildi.